النسفي (مترجم: مجهول)
16
مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)
وَ ارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ و نمازها با نمازكنندگان به جماعت آريد . ( 42 - 43 ) أَ تَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ ديگران را به متابعت محمد صلى اللّه عليه و سلم و قرآن مىفرماييد وَ تَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ و خويشتن را به فراموشتان مىمانيت وَ أَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتابَ و شما كتاب مىخوانيد و خلاف مىكنيد أَ فَلا تَعْقِلُونَ خرد نمىداريد ، كه زشتى اين معامله نمىدانيد . ( 44 ) وَ اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ و يارى خواهيد به صبر و آن شكيبايى بود بر محنت ، و دوام [ بود ] بر طاعت ، و پرهيز بود از معصيت ، و روزه [ بود ] و ترك قضاى شهوت ، و ثبات بر غزو بود و مجاهدت ، وَ الصَّلاةِ و نماز كنيد « 1 » بر مداومت ، و يارى خواهيد بدينها بر عفو هر جنايت و قضاى هر حاجت . و محمد بن على حكيم ترمذى رحمة اللّه عليه گفته است كه « 2 » معنى اينست كه يارى خواهيد به روزه بر نرم كردن تنها ، و به نماز بروشن « 3 » كردن دلها ، وَ إِنَّها لَكَبِيرَةٌ و اين كارها بر طبع دشوارست ، إِلَّا عَلَى الْخاشِعِينَ مگر بر آن كسى كه خاشع و ترس كار است . ( 45 ) الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلاقُوا رَبِّهِمْ و خاشعان آنانند ، كه به آمدن قيامت بىگمانند ، وَ أَنَّهُمْ إِلَيْهِ راجِعُونَ و دانند كه ايشان به جزاى خداى تعالى عزّ و جلّ بازگردندگانند . ( 46 ) يا بَنِي إِسْرائِيلَ اى « 4 » فرزندان يعقوب اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ ياد كنيد كه دادمتان ، نعمتهاى بسيارتان ، وَ أَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ و فضل دادمتان ، به چند چيز بر اهل روزگارتان . ( 47 ) وَ اتَّقُوا يَوْماً لا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئاً و ترسيد « 5 » اى جهودان از عذاب روزى كه در وى هيچ تنى نيابت ندارد از تنى ، وَ لا يُقْبَلُ مِنْها شَفاعَةٌ و نپذيرند از وى شفاعتى ،
--> ( 1 ) - ن : « كنيد » ندارد . ( 2 ) - ن : « كه » ندارد . ( 3 ) - ن : بر روشن . ( 4 ) - ن : يا . ( 5 ) - ن : و بترسيت